![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | 1 Book - 2 Versions - 1 in Zulu, 1 in English. Any Ideas ? | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
Harold Raugh
Joined: 25 May 2008 |
Posts: 211 |
Location: Heidelberg, Germany (U.S. Army) |
|
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Posted: Mon Mar 09, 2009 8:26 pm |
|
![](./templates/Morpheus/images/posttop_left.gif) |
![Reply with quote Reply with quote](templates/Morpheus/images/lang_english/blue/icon_quote.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Hi Coll,
I have not personally seen this pamphlet, but it was reportedly printed in English, IsiZulu, and Afrikaans. Perhaps another forum member has seen, or maybe has, a copy of it:
"Natal Provincial Administration and Library Services. The Last Journey. King Cetshwayo: Reconstruction of His Last Journey and Funeral Wagon / Inkosi uCetshwayo: isiboniso sohamba lwakhe lokugcina kanye nesenqola eyasetshenziswa ekufihlweni kwakhe / Koning Cetshwayo: rekonstruksie van sy laaste reis en begrafniswa. [Pietermaritzburg]: n.p., [1983]. 26 pp. This multilingual publication was issued to mark the presentation of King Cetshwayo�s funeral wagon to the reigning Zulu king in 1983."
Good luck,
Harold
|
|
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
Coll
Guest
|
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Posted: Tue Mar 10, 2009 3:59 pm |
|
![](./templates/Morpheus/images/posttop_left.gif) |
![Reply with quote Reply with quote](templates/Morpheus/images/lang_english/blue/icon_quote.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Paul
Thanks for the info.
I did pick up a few words in Zulu a few years ago, that is, seeing them written and knowing what they meant. I could never speak the language, with its clicks, etc., though.
If I can get actual book(s), perhaps not teaching the language, but novels, etc., which may have a great deal of dialogue, that I can (very) slowly translate into English, even if initially not grasping the concept, I might get somewhere with it.
I'll never be fluent with Zulu, either writing or speaking, but I'd like to give it a go, even as an addition to my Zulu War interest.
After Martin mentioning the bible, I looked the net, and apparently it was the very first book ever wrote in Zulu, around 1883.
Thanks again
Coll
|
|
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
Peter Ewart
Joined: 31 Aug 2005 |
Posts: 1797 |
Location: Near Canterbury, Kent, England. |
|
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Posted: Wed Mar 11, 2009 12:27 am |
|
![](./templates/Morpheus/images/posttop_left.gif) |
![Reply with quote Reply with quote](templates/Morpheus/images/lang_english/blue/icon_quote.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Coll
As Paul has mentioned, the obvious example is the Bible - incidentally the earliest Zulu version being well before 1883, as well as hymns, psalms, prayer books etc., before that date.
One of the most well known early works to appear in both languages was by Magema Magwaza Fuze: Abantu Abamnyama, usually described as "the first major work ever written in Zulu by a native speaker of the language." (A.T. Cope). Translated, the title is The Black People & Whence They Came. Fuze was one of Colenso's people at Bishopstowe and his work was first published in his native language in 1922, having been mostly written by the turn of the century. I might be wrong, but I don't think it was translated before Harry Lugg's effort in 1972. As Fuze's attempt at a history of the Zulu people and including his knowledge of very many of the neighbouring and assimilated tribes and clans, it is cited in most works of Zulu history nowadays, and comparisons of its contents with Bryant, Gibson or Stuart are fascinating.
Usukabekhuluma and the Bambatha Rebellion was first published in Zulu in 1933 but apparently only translated in 1997 (by Dr ACT Mayekiso). It's a fascinating and moving little account of the notorious Chakijana's role, by himself.
But if you want to compare Zulu text with English text alongside (bearing in mind Paul's relevant caveat), the only material which comes to mind offhand is the Rev Henry Callaway's classic work, The Religious System of the AmaZulu(1870). The whole book is set out with Zulu on the left and Engish on the right of every single page - all 448 of them! Should be very useful for your purpose but it is fairly scarce and not cheap. There was a copy on eBay last week but my copy is one of the 1970 Struik reprints in the Africana Collectanea series.
These days I imagine there are many works published in both languages?
Peter
|
|
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/ftr_right.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_left_post.gif) | | ![](./templates/Morpheus/images/blue/hdr_right_blue.gif) |
Peter Ewart
Joined: 31 Aug 2005 |
Posts: 1797 |
Location: Near Canterbury, Kent, England. |
|
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Posted: Mon Mar 23, 2009 8:26 pm |
|
![](./templates/Morpheus/images/posttop_left.gif) |
![Reply with quote Reply with quote](templates/Morpheus/images/lang_english/blue/icon_quote.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |
Athough not strictly a dictionary, Keith Smith's recent work A Lexicon of Zulu Military Units is much more than the title describes, as it not only contains a very impressive compilation of every possible term you could think of relating to the Zulu military system (with a translation & explanation of each) but an excellent section containing chapters on the Zulu military system and a catalogue of military campaigns and incidents, arranged chronologically from the time of Shaka to the 1880s.
Very handy, inexpensive, highly recommended and available, I believe, through Martin's regimental museum shop.
Peter
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
All times are GMT
Page 1 of 1
|
|
|
| ![](./templates/Morpheus/images/spacer.gif) |